GENERAL:
·
Grammar and expression are mostly, but not always
corrected or updated. If it was not clear what the writer wanted to say/express
word order and syntax is kept as it originally was.
·
Names of people differ in the spelling used by the
writer(-s) and could thus be actually spelled differently.
KEY:
(grey) – personal/explaining
comments (I. Bednarz)
(?) – not sure about transcription,
translation or meaning
[…] – unreadable word
[---] – unreadable or cut passage
___________________________________________________________________
E52-E53:
Laporte Sullivan County Pennsylvania, März 31ten 1874
Lieber
Schwager,
deinen
Brief vom 12ten Dezember 1873 habe ich heute erhalten und daraus
ersehen, dass ihr noch alle gesund seid, was ich aber von uns nicht sagen kann,
denn mich hat ein Unglück getroffen. Es ist mir ein Sägblock auf das linke Bein
gerollt und hat mir das Fleisch vom Knochen gedrückt, aber gottlob doch nicht
gebrochen. Wie ich in 3 Wochen nichts tun haben können, jetzt aber wieder
fortkann, so ist auch mein ältester Sohn krank. Schon seit Neujahr. Er hat
Rheumatismus. Die Übrigen sind gesund und munter.
Du
schreibst, du hättest noch nichts bekommen. Ich habe einen Wechsel bekommen vom
16ten März 1873 für 450 fl. in Gold in Philadelphia zu ziehen in
einem Herrn Raibe (?), da es aber so weit von hier war und mit viel Unkosten
verbunden, so hab ich den Wechsel dem Kaufmann Cornelius Cronnen (?) in Duschos
(?). Der hat mir seinen Not gegeben auf 6 Monate und 70 Dollar.
In dem
Brief von Johannes Hauk und Peter Triggel, denn der ist jetzt noch mein
Vormund, habe ich ersehen, dass auch das deine mit demselben Mann geschickt
worden ist.
Wie ich
dir im Juni geschrieben habe, ich und meine Frau haben nichts von Deutschland
mitgebracht was vom Vermögen etwas sagt.
Weiter
weiß ich nichts zu schreiben als dass wir kaltes Wetter hier haben mit
Schneegestöber und das Geld ist ziemlich rar und kann nichts verkaufen. Wenn du
wieder schreibst, so schreibe uns was du treibst und wie die Zeiten sind.
Ich
muss mein Schreiben schließen mit vielen Grüßen
Leonhard
Emig
Baldige
Antwort
___________________________________________________________________
English
version:
Laporte Sullivan County Pennsylvania, März 31st, 1874
Dear
brother-in-law,
I
received your letter of December 12th, 1873 today and saw from it that you all
are still well what I can’t say about us because I had an accident. A wood
block rolled onto my left leg and pushed the flesh from my bone but it was not
broken, thank God! Now that I couldn’t do
anything for 3 weeks, but now can go out again, my soldest son is also sick,
since New Year. He has rheumatism. The others are
alive and well.
You
write you haven’t received anything so far. I received
a bill of exchange dated March 16th 1873 over 450 guilder in gold to be
withdrawn in Philadelphia at Mr. Raibe (?). Since it was so far from here and connected
to a lot of expenses, I gave it to merchant Cornelius Cronnen (?) in […]. He gave me his note (?) through 6 months and 70 dollars.
In the
letter from Johannes Hauk and Peter Triggel, he still is my guardian, I saw
that yours was sent with the same man.
As I wrote
in June, my wife and I did not bring anything from Germany that states anything
concerning the asset.
There is
nothing more to write about than the cold weather here with snowstorms and the
money is rare and one can’t buy anything. When you write again write what you
are doing and how times are.
I need to
close my letter with regards
Leonhard
Emig
Early
reply