As part of the global updating of the Chute Family Records, we are undertaking a systematic accounting of Chutes in Ireland. To make researching easier, Chutes located in Ireland will be listed in two directories: the main directory, in alphabetical order, and in this Ireland Chute Family Directory, which lists only Chutes in this area. The individuals are listed here in alphabetical order by first name - allied family members are listed following the Chutes in each section. This is only a very partial list at this stage, and there are many more records to be added to this section. To contribute data to the Chute family records, please contact me at "email@example.com". Thanks.Ireland
Chutes in Ireland appear to have descended from several lines. The most familiar line is the "Chute Hall" line, originating with Daniel Chute, whose father George was part of the English force sent to suppress the rebellion of the Earls of Desmond. The living descendants of that line can be found in the United States, back in Great Britain, as well as in Ireland. A branch of that line settled in Tralee: some of have remained, while others have emigrated elsewhere. A third line, it seems, trace their ancestry to the Challoner Chute line, in the Vyne in Hampshire, and descendants of that line have settled, at least in part, in Listowel, where many still reside. Others have emigrated to the United States and Australia/New Zealand. We are just beginning to piece these lines together now.TRALEE CHUTES
Chute, Charles A. ("Charlie") (Ireland - probably Kerry - to Cambridge, Massachusetts).
Katherine/Catherine ("Kate") (maiden name unknown) Chute. This family emigrated between 1861 and 1864 from Ireland to the United States, probably to the Port of New York. She was widowed after arriving, as the two youngest were born in New York. Details: Kate Chute, born ~1825, widowed, born Ireland, keeps house, both parents Irish. Children: Philip Chute (~1855), born Ireland, truck driver; Anne Chute (~1858), tailoress in shop; John Chute (~1859), born Ireland; Mary Chute (~1861), born Ireland, Bookfolder in shop; Joseph Chute (~1864), born New York, "Plummer apprentice"; Kate Chute (~1869), born New York, at school.Catherine C. Chute , born about 1830 in County West Meath, emigrated to the United States where she married Lancelot Matthew Berry in 1888, Utica, Oneida County, New York. Their son Matthew H. Berry had a large number of descendants in the area.
Charles Chute family line. According to grandson Benjamin David Chute, Charles was born circa 1905 in Ireland, orphaned, and sent to Liverpool and Manchester (Lancashire county area). He married, and named son Kenneth or Ken Chute. Kenneth/Ken married Edith Ruppe and had two sons: Francis or Frank Chute, and Kenneth or Ken (Jr.) Chute. Son Francis/Frank Chute married Susan Barrett. The family has remained in the Lancashire area since Charles Chute arrived there.
Francis Bowen Chute, son of Francis Chute and Hannah (surname unknown) and who was actually baptised in Tralee on 10 SEP 1826 as Bowen Francis Chute, emigrated to The United States in 1839 and settled in Philadelphia, Pennsylvania. He married Isabella Gwynne and still has a quite a number of descendants in the Philadelphia area.
Francis John Chute tried his hand at being a coffee planter in Kingston, Jamaica and later returned to England where he lived with several of his sisters in Streatham, Surrey, identifying himself as a "retired coffee planter".
James Chute, born about 1828 in Ireland emigrated to Pawtucket, Rhode Island, USA where he worked as a flagman for the railroad. Wife Ellen; appeared on the 1880 United States census. May be related to the Michael Chute family, which also settled in Pawtucket; although they originated from West Hartlepool, County Durham, Great Britain.
Josephine Chute emigrated to Chicago, Illinois, USA shortly after her marriage to Denis Scanlan of Listowel.
Lisle Croasdaile Chute, son of Fitzjames Chute (who claimed to have been born in Cork), was born in Kerry and died in Kingsbridge, Devonshire at the age of 84. It is not known if Lisle married or had children.
Thomas Chute, born Cork ~1838, moved to Northumberland and many of his descendants remain in the area. He was married to Margaret Mow.
Mairead Chute to Torquay, Lancashire, Great Britain.
Thomas Chute to New York, USA.
Elizabeth Chute to Halifax, Nova Scotia, Canada.
Trevor Gerard Chute emigrated to Boston for 12 years, may have returned to Ireland with his children and returned to New
York twenty years later. Originally from Listowel. His children are:
Roland J. Chute
Mary Catherine Chute
Meanwhile, on a more humorous note: okay, which one of us pilfered the walking stick of a poor inmate of the Kerry County Jail? Found on the Lawlor Family web site was this rather pitiful verse, Maide Ui Leathlobhair, written in Gaelic, with the following explanation:
"According to Fr. Paul Lawlor, this was written in the Tralee Jail in 1834 probably by a Lawlor veteran of Ballyeagh. It was taken down by Padrig Ferriter in 1895 who had it from his father Muiris who got it in Tralee Jail in 1834. A footnote says: Journal of the Kerry Archaeological and Historical Society 1971, No. 4.
Note the "Chute" reference in the second to last line in the first stanza. The translation which follows had translated the word as "cute" ... but as the word "cute" in this context makes little sense, I'd written to ask if in fact the poet hadn't actually been referring to an actual magistrate with the last name of "Chute" - particularly since the "C" in "Chute" had been capitalized, as a proper name would be. The Lawlors are checking with their translator ... do any Chutes want to take a stab at this translation as well?
Update, Friday, July 29, 2005
According to a Professor of Irish History at the University of Michigan: this is actually a pun. The translation of the word "cute" doesn't mean "cute" in the sense that we use the word today (i.e, attractive), but instead meant something close to "acute": sharp, devious, clever, bright and intelligent with a distinctively "sly and sneaky" tone to it. Another undertone present in the pun is the use of the word in this context: it also had a sense of implied familiarity and intimacy about it: i.e., you would use it more when you knew someone personally.
Whoever wrote the poem may have used "Chute" as a pun - both in identifying him as an actual person and remarking upon his personal qualities as a magistrate - either, it is suggested, from knowing him personally, or from having spent more time than most people in the County Kerry jail! If you can remember the relationship between the character of Otis and Barney Fife in the old town of Mayberry, you get some idea of the relationship implied in the poem.Source (Link No Longer Works - have no idea where the Lawlor Clan went! Possibly the stress of losing their walking stick finally caught up with them. Anybody know where they went?): palmbeachbiz.net/lawlor/history/history.htm
|MAIDE UI LEATHLOBHAIR
(fonn: Cill Mhuire)
Casadh giustis cinn coram den comharsain seo liom
agus me ag dul go sugach abhaile.
do chuir se stro orm agus b'elo do sud san
agus d'iarr se orm iasacht mo mhaide.
Do cheapas mar slaitse do e'fhagail tigh Phope
agus la arna mhaireach ar aon rata narbh fhulair
do bheith romham,
Ach in'ionad san cad do deanfadh Chute an diabloir
na me 'fhagaint go bronach in'easnamh
Ni lia clachan na lachtan na aitreabh ansud
cuirt na teaglach i mbaile
na gur thugas la 'n tseachtain go bronach faoi chumha
ag feachaint ca bhfagainn mo mhaide.
Is e deireadh gach pearsa na facadar e
fa ndeara dom casadh go hatuirseach treith
agus anois bim'om scoladh gach noimint domh shaol
ag madraibh Chinn an Tochair an uair rachaim.
Ni lia feadog na fuiseog ar thabh Chnoic an Fhomhair
na fadhariog a bhi ar mo mhaide.
Do bhi se go direach ar fhiordhath an oir
agus biana beag thios ar a bharra.
Mo lean is mo mhairg is m'osna trim chroi,
is e'bhi go greanta agus gan maith dom e'mhaiomh,
is na diabhail ud go grithheadh le heagla a gcroi
and uair leagainn leis Cuilin sa lathaigh.
LAWLOR'S (WALKING) STICK|
(Tune: "Church of Mary")
I met a chief magistrate for this district
and me going home "rightly". (plastered).
He coaxed and cajoled me
and asked me for the loan of my stick.
I thought he could leave it in the Masters house
and next day, anyway, wouldn't I be going that way .
Instead what did the cute [or "Chute"] divil do
but leave me in sorrow without it.
There's not more hills or dales locally
or homes in the townland.
That I didn't visit daily...pining in sorrow
looking for my stick.
At the end everyone I met (returning )
noticed me weary and dejected.
And now I'd always be giving off
to the dogs in Ceann Togher-- when I go there.
Less numerous is the whistle than the lark on Harvest Hill
or the thorns on my stick.
It was straight and the true colour of gold
and little curls on the handle.
Continuing my woe ( ful tale ) and heartbreak,
it was beautiful -- and it does me no good to contemplate,
and yon divils would ( will ) shake with fear in their hearts
as soon as I can strike ( with the stick ) in the Sheugh again.
The Chutes and the Morrises
"The Chutes and the Morrises" appears to have been a rhyme that originated in Kerry as an amusing tribute to the young women of both the Chute and the Morris families and their suitors. It was quoted in an article on the Morris family written for "The Genealogical Magazine" in 1904; the author is quoting Mary Agnes Hickson, an often quoted Kerry historian, writing sketches for "Kerry Politics and Society in Bygone Days".
"Miss Hickson says that “Captain de Ruvigny and Georgina Morris were long remembered as the handsomest couple ever married in a Kerry church.” In her delightful sketches of “Kerry Politics and Society in Bygone Days,” after quoting the old Tralee rhymster (name unknown) of the first quarter of the last century —
“Come to the flags,
To see the Red Rags;
They’re the lads for the Chutes and the Morrises.
Come to the Green,
To see De Ruvigne
Flirting between the two Miss Morrises.
Janie’s the best,
She has a fair neck-
Janie’s the best of the Chutes and the Morrises.
Walters, my boy,
You never were coy;
You’re the joy of the Chutes and the Morrises!”
she says :—“ The ‘ Red Rags,‘ needless to say, were the officers of a regiment quartered in Tralee. Charles Lever tells us that in those early days of the present century, and even much later on, Ireland was "garrisoned to please the Irish ladies." The Chutes and the Morrises were the then youthful daughters of Richard Chute, of Chute Hall, in 1800-20, and those of his relative Mr. Chute, of Roxboro, county Kerry, whose wife was a Miss Morris, of Ballybeggan (see "Burke's Landed Gentry"), and the daughters of Mr. Morris, of Ballybeggan House and estate, near Tralee, sold in or about 1837 to the late Sir James O’Connell. Captain de Ruvigny, I do not remember the number of his regiment, was a singularly handsome man, and his wife, Miss Georgina Morris, one of the two celebrated in the above rhymes, was the most beautiful woman (even at the age of fifty) I ever saw in my life, abroad or at home, and I have seen in morning or evening toilettes a good many of them — the famous Duchess of Sutherland, his daughter, Lady Constance Grosvenor, the Duchess of Wellington, Hon. Mrs. Norton, Lady Dufferin, Lady Jocelyn, etc., on their way to drawing-rooms, flower-shows, fancy balls and concerts, and in Hyde Park. The only face I ever saw to compare in beauty with Mrs. de Ruvigny’s (as she then was) was that on a curious coloured marble head or mask dug up in Greece some thirty years ago, and placed on a pillar in one of the galleries of the British Museum. It was remarkably like her, but the living beauty had, as Byron truly says in Beppo, the advantage over the ‘ideal’ one. Janie of the ‘ fair neck ’ was Miss Janie Chute of Roxboro’, by no means a beauty, but a comely, pleasant-looking, and most amiable lady in youth and age. ‘ Walters, my boy !‘ was a Captain Walters in the same regiment, I believe, with Captain de Ruvigny. Walking one day, some thirty years ago, across Hanover Square in London with my cousin the Rev. Edwaraday, we passed a gray-haired, bent old gentleman, of military bearing, with a long moustache. My cousin said to me, ‘ Do you know who that is? It is Colonel Walters, the hero of the old Tralee song long ago, Miss Ruth Chute’s admirer in the "Green" walks of our childhood’s days! And with this picture of him, when he had doubtless long learnt the wisdom of Thackeray's poem to the ‘pretty page with the dimpled chin,’ as he was not in his fortieth, but in his seventieth year, I will end these chronicles, grave and gay, of "Bygone Days and Politics."The Genealogical Magazine
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
| Home | Chute Family Index | Full Surname Index | Contact | Citation Information Most recently revised on Tuesday, June 27, 2017. Contents ©2001 through 2017 in the AllChutes.ged. All rights reserved, including the right of reproduction in whole or in part or in any form by the Chute Family. Send corrections or additions to this record, or requests for reproduction in any form to The Chute Family. Core web site originally generated on Saturday, Mar 10 2001 using GedHTree Version 2.08 ©1999, 2000 by Gary Welker (software developer), all rights reserved.
KEY TO SELECT EVENT ABBREVIATIONS: EMIG=Emigration, naturalization MILI=Military Registration, Draft or Activity POLI=Political office, elected or appointed CITI=Applied for or obtained Citizenship CENS=Census Record ALT=Conflicting or Alternate Record RESI=Residence AKA=Alternate Name IKA=Incorrectly known as   AWRD=Award TRAV=Passenger Record not related to Emmigration LAND=Land Purchase GRAD=Graduated ORDN=Ordained BUSI=Business related event DOCU=Document signed NEWS=Newspaper date INTN=Marriage Intention MAR2=Remarriage MOVE=Change of Address WILL=Event assoc with own or other's will ORDN=Ordained PROB=Probate SCHL=School Record NAME=Name Change
ADMN=Admitted, Admission DIVR=Divorce