Letter from Kleinliebental ... | |||
Photographs Kl. in the Headlines Letter from Kl. The Colony Kl. Past Events Map of the District The Church Timeline Aerial Views Main Menu |
The
following letter is part of the article "Contributions to the
History of the Emigration From Baden" which was written by
Benedikt Schwarz and published in the Sunday edition of the "Karlsruher
Tagblatt" no. 7, 8, 10 and 11 in 1914.
This article was found by Peter Mock in the Generallandesarchiv Karlsruhe, Germany in 1996. It was translated by Armand Bauer and then published in the "Heritage Review" Journal of the German from Russia Heritage Society (GRHS), Volume 28, No. 3, September 1998, pp. 7-16. The letter itself was also published in the "Heritage Review" Journal, Volume 28, No. 1, April 1998, p. 17. Many thanks to the "Heritage Review" for permission to use this translation. [...] In
the spring of 1808 the emigration fever again emerged in the entire
mid-section of Baden; the situation was this that the times (conditions)
were bad, being brought about by crop failures and war, and motivated by
the contents of a letter written by a colonist in Kleinliebenthal near
Odessa. Kleinliebenthal, 25 December 1807 Dear Brother! Herewith I am sending you a short note and with it wish that it will find you and your wife and children in good health. What is with us is that we are all fresh and healthy, so long as this is God's will. Now I want to tell you where I am at. I am in Russia near the town of Odessa on the Black
Sea, it is 600 hours distant from you. Additionally I also want to tell
you what I have received from our Czar Alexander Ptolowitsch: Now I want also to write what the grain yields were
this year and what I have in cattle (animals). Now my dear relatives and friends, you have read what I received and what I have. And this each one has who came here as a colonist. Anyone who has the desire to go to Russia should get themselves on the road so that they get here before St. John's day. Here we don't have to work as hard as by you, and I would no longer live there with the richest had I the choice. I am much more at peace dear brother and relatives. If this letter (the contents) are to your liking, then come here. It is much better than by you. Odessa is two hours from here, it is a seaport. There one can buy and sell everything of what people have and want. Grain is shipped by sea from this port. At the present the price of grain is low because
there is a war with Turkey and England. At the present a malter of wheat
costs 3 fl. and when ships sail then wheat costs 12 fl. per malter. Those who want to come (to Russia) should take this letter with them, it will serve them well. If you want to come, arrange it so you are here by St. John's day so you can still make hay. It doesn't cost anything. And at harvest the Russian cut the grain for us for the third sheaf and the costs, and for the fifth/sixth sester they thresh for us. (If you come) you take the road to Ulm, Regensburg,
there you get a pass to Vienna, and in Vienna you get a pass from the
Russian agent to Russia going from Vienna to Brünn, Olmutz, Lemberg, and
Brody, which is the last town in czarist Poland. Rattwill is an hour away
in Russian-Poland, then Kremnitz, Lidny (?), Dollschin. Baldo, and Odessa. I will end my writing with a thousand greetings to brothers, sisters, brothers-in-law, sisters-in-law as well as children, and as well to all blood relatives and acquaintances. A greeting to all the parish and to my father's people, also a greeting to all the parish authorities and the mayor, a greeting to Xaveri Buchtung and his family. One bit of news I must relate and that is my daughter Magdalene has died, but her place has been taken by a son. I remain your loyal
|
||