REGISTROS DE FAMILIA: LA SECCIÓN DE FAMILIA

REGISTROS DE FAMILIA

LA SECCIÓN DE FAMILIA

Este es un impreso de ejemplo que representa cómo se anotan la esposa y los hijos dentro de un koseki. Estas páginas siguen normalmente a la página del koseki en donde aparece el representante principal de la familia (véanse las páginas anteriores a ésta referidas a ejemplos de koseki).

Aunque el formato de un koseki puede variar dependiendo de la prefectura y el año en que se realiza, este ejemplo proporcionará con toda seguridad una visión general de su diseño. Los caracteres kanji que aparecen en los títulos de cada bloque en este impreso se leen de derecha a izquierda o de arriba a abajo.

Wife and children's koseki layout

A En esta sección es donde se anotan distintas fechas y acontecimientos relacionados con la familia. Esta sección alberga dos tipos de información, básicamente información acerca de aquellos que llegan a la familia e información sobre aquellos que abandonan la familia. (Si se le ha denegado el acceso a su koseki touhon, es posible que haya sido a causa de los nombres de las personas anotadas en esta sección). En esta sección aparecen anotaciones denominadas nyuuseki que reflejan quién fue añadido al koseki, cuándo, y también por qué razón. (Por ejemplo, nacimientos, matrimonios, adopciones). Las anotaciones joseki son justamente lo contrario que las nyuuseki. Son anotaciones que indican quién, cuándo y por qué alguien desapareció del koseki. (Por ejemplo muertes y divorcio).


B Chichi, el padre de la persona titular del koseki (la persona que aparece en la sección E)

C Haha, la madre de la persona titular del koseki (la persona que aparece en la sección E)

D El orden de nacimiento de la persona titular del koseki (la persona que aparece en la sección E) según su género. Al primer hijo varón de una familia japonesa se le denomina chounan. Al segundo hijo varón se le denomina jinan. Al tercer hijo varón se le denomina sannan. A la primera hija se le denomina choujo. A la segunda hija se le denomina jijo. A la tercera hija se le denomina sanjo. Existen muchos más nombres de orden del nacimiento según el género (según me han dicho, su número es infinito), sin embargo la información que podemos ofrecer en esta página es limitada. Si tienes alguna pregunta sobre un nombre de orden del nacimiento según el género, envíanos un mensaje e intentaremos dar salida a tu pregunta.

E Tsuma, esposa. Cuando se anotan a los niños en el koseki, este caracter y la barra de título no aparecen. En el caso de una esposa o un hijo, su nombre aparece aquí en el apartado debajo del título.

F Shussei, la fecha de nacimiento del titular (la persona que aparece en la sección E). Los años que aparecen en esta sección se basan en el nengou japonés o sistema del año del emperador.


Traducido por Manuel Izquierdo

Return to Spanish Japan GenWeb's main page